Jump to content

Babae sa Tindahan

Gikan sa Bikol Sentral na Wikipedia, an talingkas na ensiklopedya
Convenience Store Woman
Ladawan:Konbini ningen (Murata novel).png
First edition cover (Japan)
Audio read byNancy Wu[2]
NasyonJapan
TataramonJapanese
Set inJapan
IpinublikarJune 2016 in Bungakukai
KagpublikarBungeishunjū
Taon kan publikasyon
27 July 2016[1]
Published in English
12 June 2018[3]
Klase nin mediaPrint
Pahina160[1]
Gawad155th Akutagawa Prize (2016)
ISBN978-4-16-390618-8 [1]
895.63/6
LC ClassPL873.U73 C6613 2018

Convenience Store Woman (Japanese: コンビニ人間, Hepburn: Konbini Ningen) sarong nobela kan 2016 na sinurat kan Hapones na parasurat na si Sayaka Murata. Nanggana ini kan Akutagawa Prize kan 2016.[4] Bukod sa pagsusurat, nagtatrabaho si Murata sa convenience store tulo na beses kada semana, asin hale sa mga karanasan niya sa trabaho nagkaigwa siya nin inspirasyon para sa nobela. Pirmeng pinaluwas ini sa isyu kan Bungakukai asin pinublikar bilang sarong libro kan Hulyo 2016 kan Bungeishunjū.

An nobela nakabenta nin sobra sa 1.5 milyon na kopya sa Japan asin ini an pinakaenot sa mga nobela ni Murata na naitradusir sa Ingles. An traduksiyon, ni Ginny Tapley Takemori, pinaluwas kan Grove Press (US) asin Portobello Books (UK) kan 2018. An libro orog pang naitradusir sa labing treyntang tataramon.[5]

Si Keiko Furukura sarong 36-anyos na babae na nagtatrabaho nin part-time sa sarong tindahan, o konbini, sa laog nin 18 na taon. Aram na niya poon pa kan aki pa siya na siya "iba" asin na an pagpahayag kan saiyang sadiring mga pananaw asin aksyon dai maipaliwanag asin nakakapurisaw sa iba, asin nagigin dahelan nin mga problema.

An halangkaw na regulasyon na kinaban kan konbini, kun saen an lambang hiro ipinagboboot kan manwal kan korporasyon, nagtutugot saiya na mamantenir an sarong identidad na inaako kan mga nakapalibot saiya asin sarong pakamate nin katuyuhan. Ipinapahiling niya an saiyang gawi-gawi, estilo nin pagbado, asin dawa an mga pattern nin pagtaram sa saiyang mga katrabaho. Si Keiko igwa nin nagkapirang pakikikatood asin relasyon sa saiyang tugang na babae, alagad orog na nadedepisilan na ipaliwanag kun tano ta, pakalihis nin 18 na taon, siya daing agom pa man giraray asin nagtatrabaho bilang sarong convenience store.

Nabisto ni Keiko si Shiraha, sarong lalaki na dai kayang magkaigwa nin tultol na trabaho asin nabubuhay sa gilid kan sosyedad nin huli ta dai siya nagsusunod sa "normal" na mga inaasahan. Mantang mayo sindang pagkamoot sa lambang saro, si Shiraha sa kahurihurihi nag-istar ki Keiko. Nagdesisyon sinda na paagi sa pagsaginsagin na mag-agom, malilikayan ninda an mga problema sa mga pamilya asin sa sarong sosyedad na naglalaom sa sainda na magkaigwa nin romantikong relasyon, mga aki, asin tultol na mga trabaho.

Bilang parte kan plano, si Keiko sa kahurihurihi naghale sa saiyang trabaho sa konbini, dawa ngani tulos niyang namatean na an saiyang buhay nawaran nin katuyuhan. Nagdadanay siya sa harong na mayong ginigibo, asin sa pag-insistir sana ni Shiraha nag-aaplay para sa mga trabahong marigon.

Sa dalan pasiring sa enot na interbyu sa trabaho, si Keiko asin Shiraha nagpondo sa sarong konbini . Nahihiling niya na an tindahan bakong siring sa regulasyon asin tulos na nagpoon na mag-areglo giraray kan mga paninda asin magtabang sa mga tawohan. Kan atubangon siya ni Shiraha, ipinaliwanag niya na an saiyang katuyuhan sa buhay iyo an magin sarong empleyado nin konbini, dawa ngani aram niya na mas madali asin mas kombenyente para saiya na mamuhay nin garo baga "normal" na buhay kaiba niya. Dangan siya naglakaw parayo sa sarong anggot na Shiraha, kinanselar an interbyu, asin nagdesisyon na maghanap nin sarong bagong konbini .

Pinaghalean

[baguhon | baguhon an source]
Laog kan sarong tindahan nin mga Hapon

Si Murata mismo nagtatrabaho dati sa sarong tindahan nin mga kakanon sa sarong part-time na basehan. Sa sarong profile para sa The New York Times, an kagsurat nagpaliwanag na "gusto niyang iilustrar kun gurano ka-kakaiba an mga tawong nagtutubod na sinda ordinaryo o normal" asin na hinahangaan niya an karakter ni Keiko, na pinipili asin ayos lang na dai makipag-sex. Sinabi niya na gusto niyang magsurat gikan sa pananaw kan "sarong tawo na nagtutumang sa kombensyonal na pag-iisip, partikularmente sa sarong sosyedad na konpormista".

Si Joyce Lau kan South China Morning Post tinawan an nobela nin apat sa limang bitoon, na inaapod ining "nakakaputol na komentaryo sa pangigipit na itinatao kan sosyedad sa mga namamanwaan kaini, partikularmente sa mga daing agom na babae." Si Julie Myerson kan The Guardian tinawan an libro nin sarong pankagabsan na positibong pagrepaso, na inaapod ining "sublimely weird" asin inoomaw an "nutty deadpan prose asin mas nuttily likable na parasaysay".

Si Julie Myerson kan The Guardian nagsurat na mantang an nagkapira sa mga karakter kan libro dai pa lubos na narerealisar, "ini an kumulatibo, idiosyncratic na rawitdawit kan nobela na nagdadanay, na nakakamit nin sarong kakaiba, fluorescent na klase nin kagayunan na sadiri kaini".[6]

Si Katy Waldman, para sa The New Yorker, nagsabi kan tono kan libro: "An pinatag na prosa ni Murata igwa nin bodega-after-11-PM na kalidad: ini nakakamati nin pagkarigos sa garish, fluorescent na liwanag. Kun si Keiko minaluwas bilang makatatakot asin robotiko, siring man an bilog na uniberso kun saen an saiyang istorya nagbubukas."[7]

Si Dwight Garner kan The New York Times nag-omaw sa traduksiyon alagad nagngalas man manungod sa imposibilidad kan nagkapirang mga subtleties: "An Convenience Store Woman iyo an ika-10 nobela ni Murata, asin an saiyang pinakaenot na natradusir sa Ingles. An trabahong ini ginibo nin mahusay ni Ginny Tapley Takemori. Naggigibo siya nin anuman na bilang nin mga marhay na desisyon, arog kan pag-atras kan terminong Hapon, na nangangahulugan na 'freter' 'slacker' o haros dai na ginagamit. Minsan siring, an saro dai maiwasan na mag-isip-isip kun gurano kadakol sa mga subtleties kan paninindogan ni Murata sa materyal na ini an dai nanggad maitradusir." Alagad, pigkwestyon niya an relasyon kan estilo sa substansiya kan libro: "Kasabay kaini, ini an klase nin pagganap na nagwawalat saimo na pig-iisip an pagkakaiba kan pag-eksplorar nin mga interesanteng tema asin an pagigin interesante."[8]

Si Katherine A. Powers, sa Star Tribune, nagsabi na an nobela "makangirit nanggad; an daing epekto, medyo malipot na paagi ni Keiko nagtatao nin magayon na deadpan na komedya."

Si Sarah Gilmartin kan The Irish Times nagsurat na "An mahusay na traduksiyon ni Ginny Tapley Takemori nakakakua kan balanse sa pag-ultanan kan pambihira asin kan hararom."

An nobela nanggana kan Akutagawa Prize,[9] asin si Murata pigngaranan na saro sa mga Babae kan Taon kan Vogue Japan.[10]

Pag-adaptar sa radyo

[baguhon | baguhon an source]

An nobela pig-adaptar sa sarong drama sa radyo sa FM Theater kan NHK-FM  [ ja ] asin ipinalabas poon alas 22:00 sagkod alas 22:50 kan 30 Nobyembre 2019. Si Chiaki Kuriyama an nagboses kan papel kan bida na si Keiko Furukura.

Hilingon man

[baguhon | baguhon an source]

Mga Reperensya

[baguhon | baguhon an source]
  1. 1.0 1.1 1.2 "『コンビニ人間』村田沙耶香". Bungeishunjū. Retrieved 28 October 2019. 
  2. "Convenience Store Woman (Audiobook)". Audible. Retrieved 28 October 2019. [permanent dead link]
  3. "Convenience Store Woman". Grove Atlantic. Retrieved 28 October 2019. 
  4. "Convenience store worker who moonlights as an author wins prestigious Akutagawa Prize". 20 July 2016. https://www.japantimes.co.jp/news/2016/07/20/national/convenience-store-worker-who-moonlights-as-novelist-wins-prestigious-akutagawa-prize/. 
  5. Error sa pag-cite: Imbalidong <ref> tatak; mayong teksto na ipinagtao para sa reperensiya na pinagngaranan na bookseller-Jan-2019
  6. Myerson, Julie (7 August 2018). "Convenience Store Woman by Sayaka Murata review – sublimely weird". The Guardian. ISSN 0261-3077. https://www.theguardian.com/books/2018/aug/07/convenience-store-woman-sayaka-murata-review. 
  7. Waldman, Katy (21 June 2018). "Sayaka Murata's Eerie "Convenience Store Woman" Is a Love Story Between a Misfit and a Store". https://www.newyorker.com/books/page-turner/sayaka-murata-eerie-convenience-store-woman-is-a-love-story-between-a-misfit-and-a-store. 
  8. Garner, Dwight (23 July 2018). "'Convenience Store Woman' Casts a Fluorescent Spell". The New York Times'. ISSN 0362-4331. https://www.nytimes.com/2018/07/23/books/review-convenience-store-woman-sayaka-murata.html. 
  9. Kikuchi, Daisuke (20 July 2016). "Convenience store worker who moonlights as an author wins prestigious Akutagawa Prize". https://www.japantimes.co.jp/news/2016/07/20/national/convenience-store-worker-who-moonlights-as-novelist-wins-prestigious-akutagawa-prize/. 
  10. "高畑充希、飛躍の一年を回顧「台風の目にいるような感じ」". 24 November 2016. https://www.oricon.co.jp/news/2081875/full/. 

Mga panluwas na sumpay

[baguhon | baguhon an source]