Tataramon na Ainu

Gikan sa Bikol Sentral na Wikipedia, an talingkas na ensiklopedya
Jump to navigation Jump to search
Ainu
アイヌ・イタㇰ Aynu=itak
Multilingual sign at Ainu Museum (Shiraoi).JPG
Multilingguwal na sinyal sa Hapones, Ainu, Ingles, Koreano asin Intsik. Panduwa poon sa itaas kan toóng gilid kan sinyal an Ainu
Pagsayód [ˈainu iˈtak]
Katutubo sa Hapon
Rehiyon Hokkaido, kaidto Rusya
Katutubo 15,000 na mga tawo nin Ainu sa Hapon (mayóng petsa)[1]
Katutubong mga parataram
10 (2007)[2]
Katakana (sa ngunyan), Latin (sa ngunyan), Siriliko (Rusya, obsolete)
Mga kodigo nin tataramon
ISO 639-3 ain
Glottolog hokk1243[3]
Historical expanse of Ainu.png
Historically attested range of the Ainu (solid red) and suspected former range (pink) based on toponymic evidence (red dots) [Vovin 1993], Matagi villages (purple dots), and Japanese isoglosses
Pwedeng igwang mga simbolong IPA phonetic sa Unicode sa pahinang ini. Hilingon an IPA chart para sa Ingles para sa lyabeng sa pagtaram basado sa Ingles.


An tataramon na Ainu (/ˈn/;[4] Ainu: アイヌ・イタㇰ Aynu=itak; Hapones: アイヌ語 Ainu-go) saróng tataramon na pigtataram kan mga miembro kan etnikong grupo na Ainu sa norteng isla nin Hapones kan Hokkaido.

Hasta kan ika-20 siglo, pigtataram man an mga tataramon na Ainu sa enterong kabangâ na Sur kan isla kan Sakhalin dangan mga sararadit na numero nin mga tawo sa mga isla nin Kuril. Igwa ining tolóng mayoriyang mga diyalektos[5] kaiba an 19 iba pang mga diyalektos kan mga tataramon na Ainu. Sa Hokkaido lang na mga barayti an nakaligtas, an huring parataram kan Ainu na Sakhalin, nagadan kan 1994. Naghihingagdan na an Ainu na Hokkaido, dawa magkapirang mga pigsagibo na gibuhon tanganing mabuhay ini. Naggibo nin desisyon an gobierno kan Hapon na tanggapon an Ainu bilang katutubó kadtong Hunyo 2008.[5] Sa ngunyan, nagpapatindog an gobierno kan Hapon nin pasilidad na pigdedekar tanganing mapreserbar an kulturang Ainu, kabali an tataramon.[6]

Mayong pankagabsang pagtanggap an Ainu sa panhenealokikal na relasyon sa arinman na iba pang pamilya nin tataramon.

Hilingon man[liwaton | liwaton an gikanan]

Mga Talá[liwaton | liwaton an gikanan]

  1. Plantilya:E08
  2. D. Bradley, "Languages of Mainland South-East Asia," in O. Miyaoka, O. Sakiyama, and M. E. Krauss (eds), The vanishing languages of the Pacific Rim, Oxford: Oxford University Press (2007), pp. 301–336. .
  3. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Ainu (Japan)". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  4. Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student’s Handbook, Edinburgh
  5. 5.0 5.1 Martin, K. (2011). Aynu itak. On the Road to Ainu Language Revitalization. Media and Communication Studies. 60: 57-93
  6. Lam, May-Ying (27 July 2017). "Perspective | ‘Land of the Human Beings’: The world of the Ainu, little-known indigenous people of Japan". https://www.washingtonpost.com/news/in-sight/wp/2017/07/28/land-of-the-human-beings-the-world-of-the-ainu-little-known-indigenous-people-of-japan/. 

Mga Toltolan[liwaton | liwaton an gikanan]

  • Bugaeva, Anna (2010). "Internet applications for endangered languages: A talking dictionary of Ainu". Waseda Institute for Advanced Study Research Bulletin 3: 73–81. 
  • Lewis, M. Paul; Gary F. Simons; Charles D. Fennig, eds. (2015). Ethnologue: Languages of the World (18th ed.). Dallas, Texas: SIL International. 
  • Refsing, Kirsten (1986). The Ainu Language: The Morphology and Syntax of the Shizunai Dialect. Aarhus: Aarhus University Press. ISBN 87-7288-020-1. 
  • Refsing, Kirsten (1996). Early European Writings on the Ainu Language. London: Routledge. ISBN 0-7007-0400-0. 
  • Shibatani, Masayoshi (1990). The Languages of Japan. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-36918-5. 
  • Tamura, Suzuko (2000). The Ainu Language. Tokyo: Sanseido. ISBN 4-385-35976-8. 

Mababasa pa lalo[liwaton | liwaton an gikanan]

  • John Batchelor (1905). An Ainu-English-Japanese Dictionary, including A Grammar of the Ainu Language (2, reprint ed.). Tokyo: Methodist Publishing House; London, Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 525. Retrieved March 1, 2012.  (Digitized by the University of Michigan December 8, 2006)
  • Basil Hall Chamberlain; John Batchelor (1887). Ainu grammar. Tokyo: Imperial University. p. 174. Retrieved March 1, 2012.  (Digitized by Harvard University November 30, 2007)
  • John Batchelor (1897). 聖書・新約: アイヌ. Yokohama Bunsha. p. 706. Retrieved March 1, 2012.  (Harvard University) (Digitized October 8, 2008)
  • John Batchelor (1896). 聖書・新約: アイヌ. Yokohama Bunsha. p. 313. Retrieved March 1, 2012.  (Harvard University) (Digitized October 8, 2008 )
  • British and Foreign Bible Society (1891). St Mark, St Luke and St John in Ainu. London: British and Foreign Bible Society. p. 348. Retrieved March 1, 2012.  (Harvard University) (Digitized June 9, 2008)
  • Kyōsuke Kindaichi (1936). アイヌ語法概說. 岩波書店. p. 230. Retrieved March 1, 2012.  (Compiled by Mashiho Chiri) (University of Michigan) (Digitized August 15, 2006)
  • Miyake, Marc. 2010. Is the itak an isolate?

Mga Panluwas na Takod[liwaton | liwaton an gikanan]

Plantilya:Mga tataramon kan Hapon Plantilya:Mga tataramon na Paleosiberiyano