Isla nin Orchid

Gikan sa Bikol Sentral na Wikipedia, an talingkas na ensiklopedya
Isla nin Orchid
Katutubong pangaran:
蘭嶼
Madudugangan an Is. nin Orchid sa Taywan
Is. nin Orchid
Is. nin Orchid
Isla nin Orchid sa Taiwan
Heograpiya
KinamumugtakanDagat Filipinas
Tagboan22°03′N 121°32′E / 22.050°N 121.533°E / 22.050; 121.533Tagboan: 22°03′N 121°32′E / 22.050°N 121.533°E / 22.050; 121.533
Hiwas45 km2 (17 sq mi)
Pinakahalangkaw na puntoBukid Hongtou
Administrasyon
Republika kan Tsina
TownshipLanyu
CountyTaitung
Demograpiko
Mga etnikong grupoTao, Han
Kaidtong mga pangaran
An "Botel" asin "Klein Botel Tobago" sa sarong 1905 na mapa kan Aleman.[1]
Pangaran na Intsik
Tradisyonal na Intsik紅頭嶼
Pinasimpling Intsik红头屿
Literal na boot sabihonRed-Head Islet(s)
Red Cape Islet(s)
Pangaran na Hapones
Kanji紅頭嶼
Hiraganaこうとうしょ
Mas hababang Isla nin Orchid
Mas hababang Isla nin Orchid
Tradisyonal na Intsik小蘭嶼
Pinasimpling Intsik小兰屿
Literal na boot sabihonMunting Orchid Islet

An Isla nin Orchid, bisto man sa ibang pangaran, sarong 45 km2 (17 sq mi) halangkaw na mga isla sa gamping sur-subangang baybayon kan Isla nin Taywan. Napasuway ini sa Batanes kan Filipinas sa paagi kan Tsanel nin Bashi kan Itiot nin Luzon. Piggugubyernuhan ini bilang baryo nin Lanyu kan kondehan nin Taitung, Taiwan, na kun saen kabali man sa haraning mas hababang isla nin Orchid .

Uusipon[baguhon | baguhon an source]

Prehistoriya[baguhon | baguhon an source]

An mga aborihinal na mga tawo kan mga isla iyo an Tao, na nag-immigrate gikan sa Batanes mga 800 taon an nakalihis.

Dinastiyang Qing[baguhon | baguhon an source]

Enot na nagbutwa an isla sa surviving chart sa ika-17 siglo, na kun sain nabanggit ini kan mga paralayag na Hapon.

Imperiyal na Hapon[baguhon | baguhon an source]

Sa kasagsagan kan pagrakyada sa Taywan kan Hapon, Pigdeklara kan gobyero kaini an Isla nin Kōtō bilang sarong etnolohikal na lugar nin pagsaligsig na dae limitado sa pangkagabsan na publiko.

Republika kan Tsina[baguhon | baguhon an source]

Pagkatapos kan mabawi an Taywan kan Republika nin Tsina, pigpangasiwaan an isla bilang nayon nin "Hong-tou-yu kan Kondehan nin Taitung pagkatapos kan ika-19 nin Enero 1946 alagad pigmamantinir na igwang bisa an mga paghihigpit sa mga bisita sa Hapon. Nin huli ta sa mga patakarang ini, padagos kan Tao an mga tradisyunal na igwa sinda asin pigmantinir sa tanga kan Mga taywanong aborihino sa balyo kan pagtatapos kan pagbabawal sa pag-eerok asin turismo kadtong 1967.

Puon 1967, pigtugdas an mga eskwelahan sa isla dangan sapiritan an edukasyon sa Mandarin.

Piggamit an Mas Hababang Isla nin Orchid para sa target nin pagpapraktis na pagsasanay kan Taiwanese Air Force.Plantilya:When?[nangangaipo nin toltolan]

Sarong pasilidad nin imbakan nin ati-nukleyar an pigtugdok kan 1982 na mayo nin enot na konsultasyon sa mga nag-eerok sa isla.[2] Nagtatanggap an planta nin ating nukleyar gikan sa tolong planta nin kusog nukleyar kan Taywan, pigpapadalagan gabos kan kagamitan nin estadong Taipower. Haros 100,000 na mga barelya kan ati- nukleyar na nasaray sa Lanyu complex.[3] Kan 2002 asin 2012,igwang mga darakulang protesta gikan sa lokal na residente, nangangapudan sa Taipower na halion an basura gikan sa isla.[4]

Administratibong pagkakabaranga[baguhon | baguhon an source]

An Hongtou, an tikawan kan gobyerno sa Isla nin Lanyu

Igwang pitong mga kagtaraid (社) sa Nayon kan Lanyu, apat sa mga ini, adiminstratibong mga baryo (村):

Pangaran nin Yami Instik Tala
Pinyin Kar.
Jiayo Yeyou 椰油 baryo
Jiraralay Langdao 朗島 baryo
Jiranmilek Dongqing 東清 baryo
Jivalino Yeyin 野銀
Jimowrod Hongtou 紅頭 baryo dangan tukawan nin nayon
Jiratay Yuren 漁人 pig-bali sa Baryo nin Hongtou kan 1946
Iwatas Yiwadasi 伊瓦達斯 pig-bali sa Baryo nin Yeyou kan 1940

Mga bistong tawo[baguhon | baguhon an source]

Galeriya[baguhon | baguhon an source]

Hilingon man[baguhon | baguhon an source]

Mga toltolan[baguhon | baguhon an source]

mga pigbanggit[baguhon | baguhon an source]

  1. Stöpel, Karl Theodor (1905). Eine Reise in das Innere der Insel Formosa.  (in Aleman)
  2. Han Cheung (19 February 2017). "Taiwan in Time: Chasing away ‘evil spirits’". Taipei Times. http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2017/02/19/2003665262. Retrieved on 18 February 2017. 
  3. "Orchid Island launches new protests against nuclear waste". Asian Economic News. May 6, 2002. 
  4. Loa Iok-sin (21 February 2012). "Tao protest against nuclear facility". Taipei Times. 

Bibliyograpiya[baguhon | baguhon an source]

Mababasa pa lalo[baguhon | baguhon an source]

  • Martinson, Barry (2016), Song of Orchid Island (2nd ed.), Camphor Press 
  • Badaiwan de Shenhua 《八代灣的神話》 (Myths from Ba-dai Bay). Taipei: Morning Star Publishing Co., 1992.—Syaman Rapongan's first book; a collection of myths and his personal reflections on contemporary Tao; divided into two parts, with the first on myths, and the second on personal reflections.
  • Lenghai Qing Shenhaiyang Chaosheng Zhe 《冷海情深—海洋朝聖者》(Deep Love for Cold Sea: The Oceanic Pilgrim). Taipei: Unitas Publishing Co., Ltd., 1997.—A collection of short stories about Syaman Rapongan's life on Lanyu; the book marks the writer's constant struggles with himself and his family because he voluntarily went unemployed and devoted himself solely to the ocean as a bare-hand diver in order to explore Tao civilization and find the meaning of life. The book also marks the writer's initial identity transition from a Sinicized man to a real Tao who embraces the value of physical labor and learns to cultivate the art of story-telling. The book was the Annual Reading for 1997 by United Daily News.
  • Heise de Chibang 《黑色的翅膀》 (Black Wings). Taipei: Morning Star Publishing Co., 1999.—Syaman Rapongan's first novel; it questions the future of Tao people through the characterization of four young men (Kaswal, Gigimit, Jyavehai and Ngalolog) Should they run rigorously after the tempting ‘white body’ on the land or wait patiently for the arrival of ‘black wings’ on the sea? Although this appears a rhetorical question, Syaman Rapongan reveals that the conflicts are severe and their impact profound. This novel won Wu Zhuo-liou Literary Award in 1999.
  • Hailang de Jiyi 《海浪的記憶》 (Memory of the Ocean Waves). Taipei: Unitas Publishing Co., Ltd., 2002.—Another collection of short stories; divided into two parts, with the first on the countless ties between Tao and the sea (six stories), and the second on Tao's staunch fights against foreign influences. Experimenting boldly with different genre and languages, the writer combines verses with prose and juxtaposes Tao and Chinese languages. As another Taiwanese writer and critic, Song Ze-lai, points out, Syaman Rapongan deliberately defamiliarizes his language and syntax in order to praise traditional Tao values and to guide his readers, especially Tao, back to the original way of living, far from influences of Chinese culture and modern civilization.
  • Hanghaijia de Lian 《航海家的臉》 (The Face of a Navigator). Taipei: INK Literary Publishing Co., 2007.—Also a collection of articles; it continues the oceanic theme but exposes more of Syaman Rapongan's personal battles with modernity or traditionality and his pursuit of prosperity or return to innocence. Calling him-self a nomadic soul, Syaman Rapongan knows there may be no end to his battle. His course is a romantic one, without any definite plan. Nor will his beloved sea offer any answer or guidance. Nevertheless, consolation can be found in sweet solitude and family understanding. Syaman Rapongan's first attempt at trans-Pacific navigation with a Japanese captain and five Indonesian crew members is also included here.
  • Lao Hairen 《老海人》 (Old Ama Divers). Taipei: INK Literary Publishing Co., Ltd., 2009.—Syaman Rapongan's second novel; highly praised and awarded (The Wu Lu-chin Prize for Essays, Chiu Ko Publishing Co. Annual Selection in 2006). Instead of following the previous semi-biographical direction, Syaman Rapongan focuses on three outcasts on his island, Ngalomirem, Tagangan and Zomagpit, whose pretty names fail to bring them pretty lives. Ngalomiren is regarded as a psychopath, Tagangan a miserable student though a brilliant octopus-catcher, and Zomagpit a hopeless drunkard. Through these figures, Syaman Rapongan portrays how Tao society stumbles between traditionality and modernity, and how broken the society has become in both material and mental terms as its humble and simple way becomes recognized again. In spite of a slight hope for reconciliation, this way back to the humble and simple Tao world is arduous, sometimes painful, and fully filled with regrets.

Mga panluwas na takod[baguhon | baguhon an source]