Mga tataramon na Sambaliko
Sambaliko | |
---|---|
Heograpikong Distribusyon | Zambales, Bolinao, Anda, Olongapo |
Pag-uuring panlinguwistiko | Austronesyo |
Mga subdibisyon | |
Glottolog | samb1319[1] |
An mga tataramon na Sambaliko sarong parte kan pamilya nin mga tataramon na Sentral Luzon lna tinataram kan mga Sambal, sarong etnolinguwistikong grupo sa sulnupan na bayabayon kan Sentral Luzon asin sa mga kabukidan kan Zambales.
Panluwas na relasyon
[baguhon | baguhon an source]Mas kaano-ano kan mga tataramon na sambaliko an mga Kapampangan asin sa sarong lipas na porma kan Tagalog na pigtataram palanggad sa Tanay sa provincia nin Rizal. Tinawan-boot sabihon kaini na an mga parataram na Sambal minsan nang nag-istar sa lugar, kalaunan niribayan ini kan mga migranteng mga parataram na Tagalog, na pigtulak an mga orihinal na nag-iistar sa norte na sa ngunyan iyo an provincia nin Zambales,[2] in turn, displacing the Aetas. Igwa man na posibleng relasyon sa katangaan kan mga parataram nin tataramon na Sambal asin sa populasyon kan mga provincia nin Marinduque asin Romblon segun sa mga pagkakapareho sa pirang mga tradisyon asin kasanayan.
Mga parataram
[baguhon | baguhon an source]An Sambal (Espanyol: Zambal) iyo an pangkaraniwang kolektibong pangaran para sa gabos nin parataram kan tataramon na Sambal. An terminong ini minatukoy sa subgrupong sambaliko sa norteng munisipalidad kan Zambales, na kinabibilangan kan kadaklan sa mga Sambal o abot sa 50 porsiyento (200,000) kan gabos na parataram kan tataramon na Sambal (390,000). pwedeng minatukoy man an Sambal sa mga nag-iiristar sa Zambales bilan bilog asin an mga residente kan Bolinao asin Anda sa Pangasinan.
halimbawa nin teksto
[baguhon | baguhon an source]Sa ibaba mahihiling an mga palis-tataramon sa Sambal, Bolinao, asin Botolan kan nasunal na salawikain kan Filipinas[3] “An dai nalingoy sa hinalean, dai makaabot sa padudumanan”, minasunod kan orihinal sa Tagalog.
tataramon | Dakitaramon |
---|---|
Tagalog | Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makararating sa paroroonan. |
Naga Bikol | An dai nalingoy sa hinalean, dai makaabot sa padudumanan. |
Bolinao | Si [tawon] kai magtanda’ lumingap sa ibwatan [na], kai ya mirate’ sa keen [na]. |
Botolan | Hay ahe nin nanlek ha pinag-ibatan, ay ahe makarateng ha lalakwen. |
Sambal | Hiyay kay tanda mamanomtom ha pinag'ibatan, kay 'ya maka'lato ha ampako'tawan. |
Hilingon man
[baguhon | baguhon an source]mga Citation
[baguhon | baguhon an source]- ↑ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Sambalic". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ↑ https://web.archive.org/web/20080121084810/http://www.ncca.gov.ph/about_cultarts/ebook_subcont.php?subcont_Id=33
- ↑ National Philippine Proverb in Various Philippine Languages
Bibliograpiya
[baguhon | baguhon an source]- Stone, Roger (2008). Studies in Philippine Languages and Cultures. 19. SIL International. pp. 158–183. http://www-01.sil.org/asia/philippines/splc/SPLC19-10_Stone.pdf.